本帖最后由 geonet 于 2021-8-24 14:46 编辑
FOREWORD 推荐序(中文版)
前言 When the original version of I Used to Know That was published two years ago, I spent a very jolly couple of days in a small BBC studio in central London. With headphones over my ears and a microphone in front of me, I talked to people on radio stations all over the country about the book: why I had written it, what they liked about it and what brought back hideous memories. 两年前,当《我曾经知道的事》(I Used to Know That)的原版出版时,我在伦敦市中心BBC的一个小演播室度过了愉快的几天。戴着耳机,拿着麦克风,我和全国各地的广播电台的人谈论这本书:我为什么要写这本书,他们喜欢它的什么,以及什么让我想起了可怕的回忆。 To my surprise, the hideous memories were what excited people most. Top of the list – and this bit wasn’t a surprise – was maths. One listener said that just looking at the letters a + b = c on the page had brought him out in a cold sweat, even though he no longer had any idea why. Another radio station carried out a series of interviews in the street asking people, among other things, if they knew who Pythagoras was. ‘Oh yes, ’ said one man, ‘he’s to do with triangles and angles and all that malarkey. ’ 令我惊讶的是,人们最兴奋的是那些可怕的记忆。排在首位的是数学——这一点并不令人意外。一位听众说,仅仅是看着纸上的字母a + b = c就让他冒了一身冷汗,尽管他已经不知道为什么了。另一家广播电台在街上进行了一系列采访,询问人们是否知道毕达哥拉斯是谁。“哦,对了,”一个人说,“他是讲三角形、角和诸如此类的废话的。”。 I thought that was wonderful: ‘all that malarkey’ summed up perfectly the way many of my generation were taught. We had to learn it (whatever ‘it’ was); we were never really told why; and, once exams were over, unless we went on to be engineers or historians or something, we never thought about it again. But it lingered somewhere at the back of our minds, which may be why I Used to Know That touched a chord. 我认为这太棒了:“所有的废话”完美地概括了我们这代人被教导的方式。我们必须学会它(不管它是什么);我们从未被告知真正的原因;而且,一旦考试结束,除非我们成为工程师或历史学家之类的人,否则我们就再也不会想它了。但它总在我们的脑海里徘徊,也许这就是为什么我曾经知道它触动了我们的心弦。 However, covering five major subjects and including a catch-all chapter called General Studies meant that a single small volume couldn’t hope to deal with anything in much depth. This is where the individual titles in this series come in: ifI Used to Know That reminded us of things that we learnt once, these books will expand on them, explain why they were important and even, in the case of geography, update us on theories that have been dismissed, developed or expanded upon since we went to school. Ifyou enjoy this one, look out for I Used to Know That: English, Maths, History and General Science as well. 然而,涵盖五个主要主题,并包括一个通俗易懂的章节,称为一般研究,这意味着一个小的卷不可能处理任何深入。这就是本系列中的单个标题的来源:如果我过去知道,它提醒了我们曾经学过的东西,那么这些书将对它们进行扩展,解释它们为什么重要,甚至,就地理而言,更新我们自上学以来就被抛弃、发展或扩展的理论。如果你喜欢这本书,请留意我曾经知道的:英语、数学、历史和普通科学。 The teaching of geography has changed beyond recognition over the last few decades. I was of what Will Williams calls the ‘capes and bays’ generation: we learned the names ofplaces and the heights of mountains, but it never crossed anyone’s mind to take us out of doors to stroll along a beach or wade through a river, to see for ourselves how these things actually worked. And certainly no one ever persuaded me that geography was fascinating because it was all around me, an unavoidable and ever-changing part of my daily life – and the daily life of everyone else in the world. 在过去的几十年里,地理教学发生了前所未有的变化。我属于威尔·威廉姆斯(Will Williams)所谓的“岬角和海湾”(capes and bays)一代:我们知道了地方的名称和山脉的高度,但从来没有人想到带我们出门沿着海滩漫步或涉水过河,亲自看看这些东西是怎样运作的。当然,没有人能让我相信地理的魅力,因为它无处不在,是我日常生活中不可避免且不断变化的一部分,也是世界上其他人的日常生活。 (中文版是从这里开始的,省略了前面几段)地理教育在过去几十年里发生了翻天覆地的变化。我当年还是威尔·威廉斯笔下“熟记海岬和海湾”的那一代,我们在课堂上学习不同地方的名字和各个山峰的高度,但从未有人想过要带我们走出教室,漫步沙滩或者涉水行舟,亲眼看看事物运作的方式。同样,也没有人告诉我地理学是如此精彩,它就在我身边,是我日常生活中必不可少又时时变化的一部分。地理学也在世界上每一个人的生活里。 Will Williams brings the subject alive principally by showing just how wide-ranging it is. Everything from volcanic eruptions to ecotourism, climate change to models for the development of settlements is here – and it is all geography! As Will says, this is a holistic discipline, encompassing science, economics and sociology, not to mention the geographical sub-disciplines of geology, geomorphology, tectonics and others too numerous to mention. Even ifyou are young enough to have been taught the theory of how landscape has changed over time, or the economic and social importance of population growth, you are sure to find new insights in this book; ifyou never got further than memorizing the lengths of the Nile, the Amazon and the Congo, it will be a revelation. 威尔·威廉姆斯主要通过展示这一主题的广泛性而使其生动起来。从火山喷发到生态旅游、气候变化到定居点开发模型,一切都在这里——这都是地理问题!正如威尔所说,这是一门综合性学科,包括科学、经济学和社会学,更不用说地质学、地貌学、构造学和其他数不胜数的地理分支学科了。即使你足够年轻,已经学会了景观如何随时间变化的理论,或者人口增长的经济和社会重要性,你一定会在这本书中找到新的见解;如果你只记得尼罗河、亚马逊河和刚果河的长度,那将是一个启示。 (中文版)威尔·威廉斯展现了地理学的包罗万象,把它写活了。这本书从火山喷发说到生态旅游,从气候变化谈到人类聚落的发展模型,这些都属于地理学!正如威尔说的那样,地理学是一个全面的学科,包括科学、经济学和社会学,还有地质学、地貌学和构造学的一些分支,以及其他各种知识。哪怕你已经学过地貌如何随时间变化,或者人口增长的经济和社会意义,你也一定可以从这本书里得到新的启发。如果你仅仅死记硬背过尼罗河、亚马孙河和刚果河的长度,这本书将为你打开一个全新的世界。。 In other words, whether it is a trip down memory lane or a voyage of discovery or as a helpmeet for future quizzes, I Used to Know That: Geography has something to offer anyone with an interest in the workings of this planet and the people who live on it. And if that sounds like a sweeping claim – well, that’s geography for you. 换句话说,无论是回忆之旅还是发现之旅,还是作为未来测验的帮助,我曾经知道:任何对这个星球及生活其上的人的运行方式感兴趣的人,地理学都能提供一些东西。。如果这听起来像是一个全面的主张——嗯,那就是你的地理。 (中文版)换句话说,无论阅读这本书对你而言是一次沿着记忆小路的旅行,还是探索发现新知识的航行,或是为了未来的小测验而做的准备,只要你对地球以及生活在这个星球上的人们感兴趣,你都能获得一些你所需要的东西。如果你觉得那些听起来像是在“说大话”,那么我只说一句,这就是为你准备的地理学。。
CAROLINE TAGGART LONDON, 2010 卡罗琳塔格特伦敦,2010年 |